NYPE 1946 分段翻译-Part 6

102             16. That should the Vessel be lost, money paid in advance and not earned (reckoning from the date of loss or being last heard of) shall be

103   returned to the Charterers at once. The act of God, enemies, fire, restraint of Princes, Rulers and People, and all dangers and accidents of the Seas,

104   Rivers, Machinery, Boilers and Steam Navigation, and errors of Navigation throughout this Charter Party, always mutually excepted.

105   The vessel shall have the liberty to sail with or without pilots, to tow and to be towed, to assist vessels in distress, and to deviate for the

106   purpose of saving life and property.

16、如船舶灭失,则预付但未被收取的款项(从船舶灭失或最后一次报告之日起算),应立即退还给租船人。天灾、敌人、火灾、君主和统治者或他人的扣留,以及海上、内河、船机、锅炉和蒸汽动力的所有危险及事故,以及本租船合同期内的航行错误,双方均免责。

无论是否有引航员在船,船舶均有航行的自由,有拖带与被拖带救助遇难船舶的自由,以及为救助人命和财产而绕航的自由。

107             17. That should any dispute arise between Owners and the Charterers, the matter in dispute shall be referred to three persons at New York,

108   one to be appointed by each of the parties hereto, and the third by the two so chosen; their decision or that of any two of them, shall be final, and for

109         the purpose of enforcing any award, this agreement may be made a rule of the Court. The Arbitrators shall be commercial men.

17、如果船舶所有人与租船人之间产生争执,则争执事宜提交纽约三名仲裁人进行仲裁,其中当事双方各指定一名仲裁人,由当事方指定的这两名仲裁人指定第三名仲裁人。他们或其中两人所作的裁定是终局的。为执行任何裁决,按照本协议当事方可以申请由法院作出裁定。仲裁人应是商人。

110             18. That the Owners shall have a lien upon all cargoes and all sub-freight for any amounts due under this Charter, including General Aver-

111   age contributions, and the Charterers to have a lien on the Ship for all monies paid in advance and not earned, and any overpaid hire or excess deposit

112   to be returned at once. Charterers will not suffer, nor permit to be continued, any lien or encumbrance incurred by them or their agents, which

113   might have priority over the title and interest of the owners in the vessel.

18、船舶所有人得因任何根据本期租合同应得款项,包括共同海损的分摊,则对所有货物和所有转手运费行使留置权;租船人得因所有预付但未得的款项,以及任何超额支付的租金或本应立即退还的多余保证金而对船舶行使留置权。租船人不应招致由其或其代理人引起的、可能对船舶所有人的在船舶中的物权和利益具有优先权的任何留置权或担保物权,也不应允许继续招致此种权利。

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: